تشريد قسري造句
例句与造句
- 81- وأدّى التوغل العسكري الإسرائيلي في غزة إلى حدوث تشريد قسري جماعي للفلسطينيين داخل غزة.
以色列军事入侵加沙,导致巴勒斯坦人被迫在加沙境内更大规模地流离失所。 - فمن الواضح أن إعادة اﻹدماج الفعلي ذات أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح بناء السﻻم، ولتجنب تشريد قسري من جديد.
有效的重新融合显然对要成功地建立和平,以防止再次发生被迫的流离失所,是至关重要的。 - ويجب ألا تمنح بأي حال من الأحوال، تراخيص استغلال موارد في إقليم سكانه في حالة تشريد قسري وألا توافق على الوصول إليها.
在任何情况下,不得对造成人口被迫流离失所的领土发放经营执照或准许开发资源。 - وفي هذه الأثناء، لا تزال الحوادث الطائفية تؤدي إلى عمليات تشريد قسري واختطاف وقتل للمدنيين انطلاقا من نقاط التفتيش غير القانونية.
在此期间,派别纷争不断导致人民被迫流离失所以及平民在非法检查站遭到绑架和杀戮。 - ويمثل العنف المتعمد والمحدد الأهداف الذي يجبر المسلمين من السكان على الفرار جرائم تشريد قسري واضطهاد، التي هي من الجرائم ضد الإنسانية.
蓄意和有针对性地强迫穆斯林人口逃离暴力可构成强迫流离失所罪和(或)迫害的危害人类罪。 - وسجلت أيضاً حالات تشريد قسري وعدم احترام لحصانة السكان المدنيين واستخدام للألغام المضادة للأفراد وتجنيد للأطفال من الجنسين واعتداءات على الموظفين الطبيين والوحدات الطبية.
另外还有强迫失踪、无视平民百姓的安全、使用杀伤人员地雷、招募儿童和对医疗人员和单位的袭击行动。 - وهناك حالات تشريد قسري نشأت عن النزاع المسلح بين الجماعات المسلحة والقوات شبه العسكرية، وعن فرض مشاريع عملاقة في أراضي الشعوب الأصلية.
其他强迫流离失所情况是游击队和准军事团体之间进行武装对抗造成的,或者是在土着领土实施大型项目造成的。 - وعانى السكان المدنيون من القيود المفروضة على نقل الأشخاص والأدوية، والمواد الغذائية والوقود والتي تسببت في بعض الحالات في عدم وصول الإمدادات وفي حالات تشريد قسري للسكان وبخاصة في أراوكا، وكاكيتا وميتا.
在一些情况下,导致了平民日常用品紧缺,以及被迫流离失所,这在阿劳卡、卡克塔和梅塔尤其严重。 - وفي أعقاب حرب عام 1948 وما تلاها من طرد أو تشريد قسري لحوالي 000 800 فلسطيني من السكان الأصليين، تم إصدار أربع مجموعات رئيسية من القوانين لتفعيل نزع ملكيتهم.
经过1948年战争以及随后对大约80万原巴勒斯坦人的驱逐和强迫移居后,四类主要法律事实上剥夺了他们的一切。 - تسبب الجمع بين التوسع في الاستيطان وعنف المستوطنين، وهدم المنازل والإجلاء القسري، والجدار العازل، وإلغاء حقوق الإقامة، في تشريد قسري على نطاق كبير في الأرض الفلسطينية المحتلة.
定居点的扩张及定居者的暴力、拆除住房和强逐出屋、隔离墙、以及取消居留权,这些合在一起导致巴勒斯坦被占领土出现大量的强迫流离失所。 - " ويدين مجلس الأمن بأقوى العبارات بسط حكومة السودان سيطرتها على منطقة أبيي واستمرار إخضاعها لسيطرتها العسكرية، وما نجم عن ذلك من تشريد قسري لعشرات الآلاف من سكان أبيي.
" 安全理事会强烈谴责苏丹政府对阿卜耶伊地区进行军事控制并持续维持这种控制,导致成千上万阿卜耶伊居民流离失所。 - وتسبب حرق المدن والقرى، وتدمير الممتلكات، واستمرار التهديد باستعمال العنف ضد السكان المدنيين في كوسوفو في تشريد قسري لما يزيد على ٠٠٠ ٠٥٢ شخص، مما أوجد أزمة خطيرة في المنطقة.
由于城市和乡村被烧毁、财产被毁坏以及科索沃平民人口不断受到的暴力威胁,约25万人被迫流离失所,使该区域内发生了严重的难民危机。 - " ويدين مجلس الأمن بأقوى العبارات بسط حكومة السودان سيطرتها على منطقة أبييه واستمرار إخضاع المنطقة لسيطرتها العسكرية، وما نجم عن ذلك من تشريد قسري لعشرات الآلاف من سكان أبييه.
" 安全理事会强烈谴责苏丹政府对阿卜耶伊地区进行军事控制并继续维持这种控制,导致成千上万阿卜耶伊居民流离失所。 - والمقصود منه، في هذا السياق، وبشكل أعم في سياق قانون الحرب، هو تشريد قسري أو نقل قسري لأفراد أو جماعات من السكان المدنيين، وهم أشخاص محميون بموجب اتفاقيات جنيف لعام 1949، إلى خارج إقليم محتل.
在这一背景下,以及在更广义的战争法背景下,递解出境指的是强制将1949年日内瓦四公约保护的个人或平民群体迁出或移出占领地。 - 27- وأشار المشاركون في الحلقة إلى تلك الحالات التي يحدث فيها تشريد قسري نتيجة لضروريات عسكرية، فأعربوا عن رأيهم أنه ينبغي أن تمتنع الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول، عن أعمال التشريد هذه حيثما أمكن، وألا تحدث هذه الأعمال إلا في ظروف تخضع لمراقبة دقيقة.
讲习班的参与者在提及由军事行动造成的被迫迁移的状况时认为,国家和非国家组织应当尽可能避免发生这种迁移现象,并且只能在严格控制的条件下进行这种迁移。
更多例句: 下一页